Hi! Got an English text and want to see how to pronounce it? This online converter of English text to IPA phonetic transcription will translate your English text into its phonetic transcription using International Phonetic Alphabet. Paste or type your English text in the text field above and click “Show transcription” button (or use [Ctrl+Enter] shortcut from the text input area).


  • Choose between British and American* pronunciation. When British option is selected the [r] sound at the end of the word is only voiced if followed by a vowel, which follows British phonetic convention.
  • International Phonetic Alphabet (IPA) symbols used.
  • The structure of the text and sentences in it (line breaks, punctuation marks, etc.) is preserved in phonetic transcription output making it easier to read.
  • An option to vary pronunciation depending on whether words are in stressed or weak position in the sentence, as in connected speech (checkbox “Show weak forms”).
  • Words in CAPS are interpreted as acronyms if the word is not found in the database. Acronym transcriptions will be shown with hyphens between letters.
  • In addition to commonly used vocabulary the database contains a very substantial amount of place names (including names of countries, their capitals, US states, UK counties), nationalities and popular names.
  • You can output the text and its phonetic transcription along each other side-by-side or line-by-line to make back-reference to the original text easier. Just tick the appropriate checkbox in the input form.
  • Where a word has a number of different pronunciations (highlighted in blue in the output) you can select the one that agrees with the context by clicking on it. To see a popup with a list of possible pronunciations move your mouse cursor over the word.
    Note that different pronunciations of one word may have different meanings or may represent variations in pronunciation with the same meaning. If unsure which pronunciation is relevant in your particular case, consult a dictionary.
  • The dictionary database is regularly amended with most popular missing words (shown in red in the output).
  • The text can be read out loud in browsers with speech synthesis support (Safari – recommended, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.

Sort by:   newest | oldest
Gustav Møller Grimberg

Hi! Is it possible to get in contact with the creator of this website? 🙂 Would be fantastic as I have a small question!

Ivan Dos Santos Miranda

Não consegui de jeito nenhum o audio.

Enrique Palacios Orellana

existe alguna forma de traducir al revez osea the phonetic alfabet para que pase a la palabra en si


http://ipa.typeit.org/full/ aqui tu escribes la palabra en transcripcion y te da la palabra 🙂


No se como funciona esto. Pongo la palabra en español y la traduse al español. Buscare otra pagina. ADIOS.



Anónimo Desconocido

No lo digo yo, lo dice por ahí arriba:

¡Hola! ¿Tienes un texto en inglés y quieres saber cómo pronunciarlo? Este transcriptor en línea de texto en inglés a transcripción fonética AFI convertirá tu texto en inglés en su transcripción fonética usando el Alfabético Fonético Internacional. Pega o tipea tu texto en inglés en el campo de texto de arriba y haz clic en el botón “Mostrar transcripción” (o usa el atajo [Ctrl+Enter] desde el área de ingreso de texto).

Okos vagyok

tökjó perfect


Please help me to know to read the sound and stress in english correctly.Who can help me?


I have found some missing words: catalyse, p(a)edophile, technicolo(u)r, hallucinatory and garde (from avant-garde).



Heather Elaine Whiteley

Is it standard practice to use the /r/ to represent the English r? I’ve seen it as /ɹ̠/ elsewhere, with /r/ representing a voiced alveolar trill, such as in the Spanish rolled r.


Yes the /r/ is the phonetic symbol of the English r (in Ride, WRite, or soRRy for example) -> in the International Phonetical Alphabet

Lrt Myr
The “r” is badly used for convenience instead of the /ɹ̠/ even in the most prestigious dictionaries or described as such!https://en.wikipedia.org/wi…The /r/ is NOT an english phonem. It is strange that specialists allow themselves to commit such enormous mistakes, whereas the computerized means and the means of the paper edition make it possible to avoid the difficulty of writing by hand. Thus, they mislead their readers. It is a shame for the people who are supposed to teach phonology! One seeks accuracy and precision, one obtains inaccuracy and imprecision. –Le “r” est improprement utilisé par commodité au lieu du /ɹ̠/ même dans les dictionnaires les plus prestigieux ou du moins décrits comme tels.https://en.wikipedia.org/wi…Le /r/ n’est PAS un phonème anglais. Il est étrange que les spécialistes se permettent de commettre de telles énormes fautes alors que les moyens informatisés et les moyens de l’édition papier permettent d’éviter les difficultés de l’écriture… Read more »

Why does “ANALYSE” remains in red ?
This folowing sentence means nothing in french, it is probably a very bad translation of a original sentence in an other langage : “La base de données est régulièrement mise à jour avec les mots manquants les plus demandés (ils apparaîtront en rouge dans la transcription phonétique)”.
Could you explain that with other words ? Could you give the original sentence in english?

Maurell Dsouza

because Analyse is actually spelt Analyze… try it with the ‘Z’. 🙂

Lrt Myr