Hi! Got an English text and want to see how to pronounce it? This online converter of English text to IPA phonetic transcription will translate your English text into its phonetic transcription using International Phonetic Alphabet. Paste or type your English text in the text field above and click “Show transcription” button (or use [Ctrl+Enter] shortcut from the text input area).

Features:

  • Choose between British and American* pronunciation. When British option is selected the [r] sound at the end of the word is only voiced if followed by a vowel, which follows British phonetic convention.
  • International Phonetic Alphabet (IPA) symbols used.
  • The structure of the text and sentences in it (line breaks, punctuation marks, etc.) is preserved in phonetic transcription output making it easier to read.
  • An option to vary pronunciation depending on whether words are in stressed or weak position in the sentence, as in connected speech (checkbox “Show weak forms”).
  • Words in CAPS are interpreted as acronyms if the word is not found in the database. Acronym transcriptions will be shown with hyphens between letters.
  • In addition to commonly used vocabulary the database contains a very substantial amount of place names (including names of countries, their capitals, US states, UK counties), nationalities and popular names.
  • You can output the text and its phonetic transcription along each other side-by-side or line-by-line to make back-reference to the original text easier. Just tick the appropriate checkbox in the input form.
  • Where a word has a number of different pronunciations (highlighted in blue in the output) you can select the one that agrees with the context by clicking on it. To see a popup with a list of possible pronunciations move your mouse cursor over the word.
    Note that different pronunciations of one word may have different meanings or may represent variations in pronunciation with the same meaning. If unsure which pronunciation is relevant in your particular case, consult a dictionary.
  • The dictionary database is regularly amended with most popular missing words (shown in red in the output).
  • The text can be read out loud in browsers with speech synthesis support (Safari – recommended, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.

851

avatar
469 Comment threads
382 Thread replies
4 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
499 Comment authors
CalebtoPhoneticsPyae Phyo AungVíctorLoveAU Recent comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

newest oldest
Pyae Phyo Aung
Pyae Phyo Aung

I can’t download this app in my country. I think you should repair it.

Víctor
Víctor

Agreguen un separador silábico en la transcripción, por favor.

LoveAU
LoveAU

Is the result care about elision for actual speaking ?

anonimus
anonimus

Littleも

líṭl なのに、ˈlɪtəl

になったり、かなり無茶苦茶です。

this service as wrong as wrong can be.

The CMU Pronouncing Dictionary does not based on IPA.
IT must have negative influence on learners.

anonimus
anonimus

rabit も
/rˈæbɪt(米国英語), ˈræbɪt(英国英語)

だと思いますが、ræbət
になりますよ。

Caleb
Caleb

うさぎと言えば、rabbit です。南の米国に ˈræbət をよく聞こえます。

Caleb
Caleb

・・・が聞こえます。

anonimus
anonimus

米国語の発音記号で into を入れると ɪntə になりますが、
間違えてますよ。
どこの辞書参考にしてるんですか?

DJPeace
DJPeace

Can someone confirm if the pronunciation for “anoxia” is correct?

CokePepsi
CokePepsi

In words with the letter R, e.g. “red”, the correct IPA transcription should technically be [ɹ̠], a postalveolar approximant. This website uses [r] instead of [ɹ̠]. Unfortunately, [r] symbolizes the voiced alveolar trill (a.k.a “rolled R”), such as the sound of the double R in Spanish. (Perro is [‘pe.ro]).

TL;DR: In most English dialects, there is no [r] sound. Instead, you should replace [r] with [ɹ̠], the symbol for the postalveolar approximant.

TL;DR2: Using [r] is wrong, it should be [ɹ̠].

Andrew Rey
Andrew Rey

Indeed, and more than that, the sound [r] also represent the french “r” (mine). But, here, I think this is just english phonetics. Let me explain. The person who goes on this website knows well this website has a purpose to translate english words in phonectics. I don’t really think the [r] problem matters a lot. People who go here have previously learnt the english phonetics.

Silvia genovesi
Silvia genovesi

Hi, everyone! I don’t understand why the word is with instead of . can someone answer me, please? Thank you 🙂

duque patropolis
duque patropolis

I believe (tophonetics) transcribes the word “WITH” incorrectly. It should be a non-voiced TH, just air pushed between tongue and teeth. thanks

user3456
user3456

if you hover your mouse above the result of “with”, you will see that it lists both versions, people use both. You can tell when there are more ways to pronounce the word, in those cases the text is blue.

Houcine
Houcine

Yes. You’re right. ‘th’ in ‘with’ can be voiceless as in ‘three’ or voiced as in ‘that’.