Привет! Мы хотим сделать этот онлайн-переводчик английского текста в транскрипцию самым лучшим в Интернете (подробнее о проекте). Свои пожелания и отзывы оставляйте в комментариях ниже, они обязательно будут учтены. Ответы на часто задаваемые вопросы здесь.

Транскриптор имеет следующие особенности и функции:

  • Британский или американский вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука.
  • Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA).
  • Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п.
  • Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи (галочка “Учитывать слабую позицию”).
  • Не найденные слова, набранные в верхнем регистре, интерпретируются как аббревиатуры (транскрипция аббревиатур отображается побуквенно через дефис).
  • Чтобы удобнее было сверяться с оригиналом, возможен параллельный вывод транскрипции в два столбца с исходным английским текстом или подстрочником. Просто укажите нужный вариант под полем ввода.
  • Нужен английский текст песни русскими буквами? Пожалуйста! Рядом с полем ввода есть соответствующая галочка для тех, кто никогда не учил английский (тем не менее, фонетическая транскрипция несложна в освоении и всегда предпочтительнее).
  • В случаях, когда слово может произноситься по-разному, вы можете выбрать из нескольких вариантов транскрипции. Такие слова отображаются в виде ссылок (синим цветом). Если навести на них мышь, то появится список вариантов произношения. Для перебора вариантов в тексте (чтобы потом распечатать или скопировать текст в буфер обмена с правильным произношением) нужно щёлкнуть по слову мышью.
    Имейте в виду, что несколько вариантов транскрипции может отражать как вариации произношения в одном значении, так и произношение разных значений слова. Если вы не уверены, какой вариант нужен в вашем случае, сверьтесь со словарём.
  • Кроме общеупотребительных слов словарная база включает транскрипцию огромного количества географических названий (среди которых названия стран, их столиц, штатов США, графств Англии), а так же национальностей и наиболее популярных имён.
  • Ненайденные слова (показываются красным цветом) регистрируются, и в случае повторения в запросах регулярно добавляются в словарную базу.
  • Если ваш браузер поддерживает синтез речи (Safari – рекомендуется, Chrome), вы можете прослушать транскрибируемый текст. Подробности по ссылке.
  • Вместо кнопки “Показать транскрипцию” можно использовать комбинацию клавиш Ctrl+Enter из поля ввода.
  • Доступны также мобильные версии сервиса для устройств Apple и Андроид.

Если при копировании на свой компьютер символы IPA отображаются у вас некорректно, значит у вас проблема со шрифтами. Прочитайте “Техническое примечание” внизу этой страницы на Википедии. Шрифты с поддержкой IPA можно найти здесь и здесь.


835

avatar
461 Comment threads
374 Thread replies
3 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
491 Comment authors
user3456Silvia genovesiduque patropolisdzung,Kia Recent comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

newest oldest
Silvia genovesi
Silvia genovesi

Hi, everyone! I don’t understand why the word is with instead of . can someone answer me, please? Thank you 🙂

duque patropolis
duque patropolis

I believe (tophonetics) transcribes the word “WITH” incorrectly. It should be a non-voiced TH, just air pushed between tongue and teeth. thanks

user3456
user3456

if you hover your mouse above the result of “with”, you will see that it lists both versions, people use both. You can tell when there are more ways to pronounce the word, in those cases the text is blue.

dzung,
dzung,

i have an important question. when i copy the words, they are wrong order, i would like to send you the picture, please reply me, thanks a lot ; nttdung1980@gmail.com

Spencer
Spencer

It doesn’t properly convert the “dge” sound, like in “fudge” or “badge”. It should come back with a “dʒ” but instead it says it’s something like “djɪ”

duquepatropolis
duquepatropolis

Why do “ear” and “dear” use different sounds? The first uses “i”, the second uses “I” (capital i) symbol.

duquepatropolis
duquepatropolis

Never mind. I think I just figured it out. Thanks

duquepatropolis
duquepatropolis

I’ve been comparing some words. The BED and HAIR don’t have the same same sound, yet you used the same symbol for both. Please explain why. The symbol of the “e” and upside down “e” next to each other for HAIR would make them different. Thanks

David
David

i need help
čuwzəz

Summer
Summer

sorry i am new in this, but which one is the Received Pronunciation? Is it British one?

Veralyn
Veralyn

Yes! Received Pronunciation is also known as the Queen’s English, or as BBC English.

Manuel
Manuel

If we could download the sound file like mp3 for example would be really cool. It’s useful to have the sound file to study.