Olá! Quer saber como pronunciar correctamente um texto escrito em Inglês? Transcritor online de texto Inglês para transcrição fonética utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Introduza o texto em cima e clique “Ver transcrição” (ou pressione [Ctrl+Enter] na área de texto).
Vantagens:
- Escolha entre britânica e americana* pronunciação. Quando o dialeto britânico for selecionado, o som [r] no fim de palavra é apenas emitido se seguido por uma vogal, por convenção britânica.
- Utilização do Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
- Estrutura do texto mantida (espaços, pontuações, etc) na transcrição permitindo uma leitura fácil.
- Uma opção para variar pronúncia, dependendo se as palavras são em posição acentuada ou fraca na sentença, como na fala encadeada (caixa de seleção “Mostrar formas fracas”).
- Palavras em letras maiúsculas serão interpretadas como acrónimos caso não se encontrem na base de dados. A transcrição de acrónimos é efectuada com hífen entre as letras.
- Base de dados com vocabulário comum, locais (países, capitais, estados americanos e condados britânicos), nacionalidades e nomes populares.
- Pode visualizar o texto e a transcrição lado a lado, em colunas separadas, seleccionando a opção apropriada no formulário.
- Para palavras com múltiplas pronunciações (assinaladas a azul), pode seleccionar a pronúncia mais adequada clicando na palavra. Passe o ponteiro por cima da palavra para ver a lista de possíveis pronunciações.
As diferentes pronunciações de uma palavra podem resultar em diferentes significados ou representar apenas uma variação de pronúncia para significados idênticos. Em caso de dúvida, veja no dicionário. - A base de dados é actualizada regularmente com as palavras mais em falta (assinaladas a vermelho).
- O texto pode ser lido em voz alta em navegadores com suporte a síntese de voz (Safari – recomendado, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
First of all, thank you. I noticed you don’t have the word “Interrogative” -> /ˌɪn.t̬əˈrɑː.ɡə.t̬ɪv/
I got the IPA from the cambridge dictionary online.
This app is great it helped me alot thx
Great, the app helped me translate English. Thanks for the app that contributes to the community
I bet it did
tophonetics suggests for the word “transition” the ipa transcription -> [trænˈsɪʒən]
whereas oxford dic. (https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/transition_1?q=transition) + cambridge dic (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/transition) suggest -> [trænˈzɪʃn]
is this a mistake on your behalf?
That’s clearly some data glitch. Thanks a lot for flagging this up.
Is there any rule that a word has different pronunciation in different sentences?
There are quite a few. Most of them kick in when you tick the “Show weak forms” checkbox.
which version this dictionary you used?
I downloaded CMU dictionary,And I find that there have AH0,AH1,AH2 and others,is there have a standard rule to transcribe it to IPA
AFAIR, they have a file explaining these codes somewhere on the page.
Yeah!I found it,In that file,AH–>ə.
for example: “abril”, in CMUdict,the phoneme is AH0 B R IH1 L,and in this website,it’s “əˈbrɪl”,
but there have some other words,like “above”, in CMUdict,the phoneme is AH0 B AH1 V,and in this website,it’s “əˈbʌv”. so AH0 and AH1 is in a different pronunciation,that’s what I confused
“Ne plus ultra” translated to neplʌsˈʌltrə (BrE) but according to the Oxford Dictionary it should be: “/ˌneɪ plʊs ˈʊltrɑː/”
Hi, what IPA chart are you using? Do you have a link to the chart so I can practice my own transcriptions? That is if there is more than one chart 🙂
Please update your application. Words like sɔːlt(salt). The modern pronuciation is (sɒlt)
Thanks. Not every dictionary is there yet, but indeed there’s an observable shift.