Olá! Quer saber como pronunciar correctamente um texto escrito em Inglês? Transcritor online de texto Inglês para transcrição fonética utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Introduza o texto em cima e clique “Ver transcrição” (ou pressione [Ctrl+Enter] na área de texto).

Vantagens:

  • Escolha entre britânica e americana* pronunciação. Quando o dialeto britânico for selecionado, o som [r] no fim de palavra é apenas emitido se seguido por uma vogal, por convenção britânica.
  • Utilização do Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
  • Estrutura do texto mantida (espaços, pontuações, etc) na transcrição permitindo uma leitura fácil.
  • Uma opção para variar pronúncia, dependendo se as palavras são em posição acentuada ou fraca na sentença, como na fala encadeada (caixa de seleção “Mostrar formas fracas”).
  • Palavras em letras maiúsculas serão interpretadas como acrónimos caso não se encontrem na base de dados. A transcrição de acrónimos é efectuada com hífen entre as letras.
  • Base de dados com vocabulário comum, locais (países, capitais, estados americanos e condados britânicos), nacionalidades e nomes populares.
  • Pode visualizar o texto e a transcrição lado a lado, em colunas separadas, seleccionando a opção apropriada no formulário.
  • Para palavras com múltiplas pronunciações (assinaladas a azul), pode seleccionar a pronúncia mais adequada clicando na palavra. Passe o ponteiro por cima da palavra para ver a lista de possíveis pronunciações.
    As diferentes pronunciações de uma palavra podem resultar em diferentes significados ou representar apenas uma variação de pronúncia para significados idênticos. Em caso de dúvida, veja no dicionário.
  • A base de dados é actualizada regularmente com as palavras mais em falta (assinaladas a vermelho).
  • O texto pode ser lido em voz alta em navegadores com suporte a síntese de voz (Safari – recomendado, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.

avatar
686 Comment threads
644 Thread replies
21 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
836 Comment authors
Karen WilderKarenElianaEdwin RosalesPaulie Gegera Recent comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

newest oldest
John C.
John C.

Can someone please assist with the following 3 translations:
/bɔɪ/ /ðæt/ /ʃɔː/ /lʊks/ /gʊd/
/ɔːl/ /kɑʊz/ /iːt/ /graːs/
/siː/ /ʃelʒ/ /ɒn//ðʌ/ /siː/ /ʃʊe/

Anne
Anne

sea shells on the sea shore

HuyenTTT
HuyenTTT

all cow eat grass

Paulie Gegera

Boy that shoe looks good.

Edwin Rosales
Edwin Rosales

Boy that shore looks good (when surfing)
All cows eat grass
Sea shells on the sea (x?x) (algo así)

Руслан
Руслан

Здраствуйте! Сделайте кнопку бесконечного повторяющегося проигрывания текста транскрипция,пока я сам не останавлю

HaiPhong
HaiPhong

Hi Team
Please help you. How can i copy IPA to word?
Many thank

Aub
Aub

bɔɪ ðæt ʃɔː lʊks gʊd what is the English translation of this? “boy that ___ looks good’?

and this one as well—> /ɔːl/ /kɑʊz/ /iːt/ /graːs/, I’m really having a hard time transcribing it.

Someone help me, I’ve done a lot of research online but there isn’t anywebsite that transcribes IPA to English words.

ONA
ONA

Answer . : Boy that sure looks good
All cows eat grass

Kat
Kat

What is the translation for: /siː/ /ʃelʒ/ /ɒn//ðʌ/ /siː/ /ʃʊe/.. that is really hard too..Please help..I have (Sea shell on the sea shore) but that is wrong.

Grammar National Socialist
Grammar National Socialist

Sea shells on the sea shore. you forgot last s in shells

Karen Wilder
Karen Wilder

This too is incorrect according to the review page.

Karen
Karen

It is incorrect according to the review page. Please help!

Stuck
Stuck

Join the discussion…Hi Aub, did you get the correct answer? I am still not finding the correct one for “boy that ……. looks good”

Eliana
Eliana

Did you get the answers boys since I cannot get it?

Anyone
Anyone

Comfortable is incorrectly transcribed as /ˈkʌmfətəbl/. Should be /ˈkʌmftəbl/.

Preecha
Preecha

The word “vivisection” doesn’t get transcribed.

kevin
kevin

can i ask a question?

Yvan

Some dictionaries provide a transcription which looks like this
/ˈæk·sɪ·dənt/ or /ˈæk-sɪ-dənt/ with . or – between syllables.

Is it technically possible for you to propose the same feature ?
The ideal format for me would be /ˈæk-sɪ-dənt/ where the first stressed syllable would be underlined and/or in bold.

TIA!

Norberto Moritz
Norberto Moritz

This is IPA from WordReference: [ˈæksɪdənt] – show an IPA word.
This is IPA from Dictionary.com / ˈæk sɪ dənt / – it show syllables.
This is Phonetic Respelling from Dictionary.com [ ak-si-duhnt ] – here ak should be bold (stress syllable) and uh should be italic (schwa sound). But the system show translation in plane text, so it’s not possible.
The silver line is that this symbol ‘ in the word ˈæksɪdənt its showing ˈæk as an stress syllable.
In the middle of a word it show pəˈteɪtəʊ (potato) and its looks like two words because ‘ is a very small symbol, however this doesn’t tear the word apart.
Just a few training and you’ll get used to IPA symbol ‘ showing stress syllables.

MirrorOfBlack
MirrorOfBlack

Could you translate website to german too?

Paul Quigley
Paul Quigley

could any help..here are two sentences i cant figure out..
ɪz’ɑ:stɔ:ləvjʊtə’kʌm — this one has ‘love you to come’ at the end
ɑ:ntʃəgənə’goʊðen — i thought this was “arent you going to go then”.

please help