Olá! Quer saber como pronunciar correctamente um texto escrito em Inglês? Transcritor online de texto Inglês para transcrição fonética utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Introduza o texto em cima e clique “Ver transcrição” (ou pressione [Ctrl+Enter] na área de texto).

Vantagens:

  • Escolha entre britânica e americana* pronunciação. Quando o dialeto britânico for selecionado, o som [r] no fim de palavra é apenas emitido se seguido por uma vogal, por convenção britânica.
  • Utilização do Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
  • Estrutura do texto mantida (espaços, pontuações, etc) na transcrição permitindo uma leitura fácil.
  • Uma opção para variar pronúncia, dependendo se as palavras são em posição acentuada ou fraca na sentença, como na fala encadeada (caixa de seleção “Mostrar formas fracas”).
  • Palavras em letras maiúsculas serão interpretadas como acrónimos caso não se encontrem na base de dados. A transcrição de acrónimos é efectuada com hífen entre as letras.
  • Base de dados com vocabulário comum, locais (países, capitais, estados americanos e condados britânicos), nacionalidades e nomes populares.
  • Pode visualizar o texto e a transcrição lado a lado, em colunas separadas, seleccionando a opção apropriada no formulário.
  • Para palavras com múltiplas pronunciações (assinaladas a azul), pode seleccionar a pronúncia mais adequada clicando na palavra. Passe o ponteiro por cima da palavra para ver a lista de possíveis pronunciações.
    As diferentes pronunciações de uma palavra podem resultar em diferentes significados ou representar apenas uma variação de pronúncia para significados idênticos. Em caso de dúvida, veja no dicionário.
  • A base de dados é actualizada regularmente com as palavras mais em falta (assinaladas a vermelho).
  • O texto pode ser lido em voz alta em navegadores com suporte a síntese de voz (Safari – recomendado, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.

avatar
582 Comment threads
488 Thread replies
13 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
652 Comment authors
toPhoneticsKarlinesRengieAnonimusElla Ronquillo Recent comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

newest oldest
Karlines

Why the final sound /i:/ at the end of a word does not have “:”? For example the word “century” = /sɛnʧʊri/ wouldn’t it be sɛnʧʊri: if it is a long i (i:)? or if it is a short i (ɪ) wouldn’t it be sɛnʧʊrɪ?

Anonimus
Anonimus

Why “hæv” is used always in weak contexts?
Instead of aɪ hæv ˈiːtn səʊ mʌʧ It’s better aɪ hav ˈiːtn səʊ mʌʧ because the main verb has the strongest sound.

Ella Ronquillo
Ella Ronquillo

bɔɪ ðæt ʃɔː lʊks gʊd can you help me with this please

Anyone
Anyone

The transcription of the word “nutshell” is incorrect: /nʌʧɛl/ instead of /nʌtʃɛl/. I suspect there are more incorrectly merged t+ʃ.

Ranjeet saini
Ranjeet saini

Plz discuss the IPA transcription and make h chart bt why doing a practical work in my college

Mo Gee
Mo Gee

Translate please:
3.1 ʃ f ɪ
3.2 ɪ ɑ: t p
3.3 k eɪ ə ŋ r ɪ t
3.4 ə t i: tʃ
3.5 e r p ʒ ə l

Jailene
Jailene

the phonetic transcription of [sin] translates to what two english words?

dylan
dylan

seen and scene

Ali
Ali

Anyone looking for answers?

Mo Gee
Mo Gee

Yes. Please can you translate these?
3.1 ʃ f ɪ
3.2 ɪ ɑ: t p
3.3 k eɪ ə ŋ r ɪ t
3.4 ə t i: tʃ
3.5 e r p ʒ ə l

Mo Gee
Mo Gee

3.3. in particular please.

Ella Ronquillo
Ella Ronquillo

Yes please, can you help me with this one.
bɔɪ ðæt ʃɔː lʊks gʊd

ari

Hi, how to translate this?? help pleaseee…
ɔːl kaʊz iːt graːs

lala
lala

all cows eat grass

Marceline Abadir
Marceline Abadir

All cows eat grass.

lorna
lorna

Please help me translate these phonetic symbols in English.
bɔː ðæt ʃɔː lʊks gʊd
siː ʃɛlz ɒn ðʌ siː ʃʊə
Thank you.

lorna
lorna

How can we read this ʃɔː in English? Please help.

Wiktoria
Wiktoria

sure

Kaleb Sebastian

Hello. Can you translate this word please? – ɔːl kaʊz iːt graːs

Rengie
Rengie

All cows eat grass

Lana Kordic
Lana Kordic

“sure”, and above you have, that sure looks good.
and
seashells on the seashore.

Orlane
Orlane

i don’t know what the first word is but for the rest i would say “that sure looks good” and then “sea shells on the sea shore”

lala
lala

boy that sure looks good
sea shells on the sea shore

Emmanuel
Emmanuel

Bo(?) that shore looks good
See shells on tha(t) sea sure