Panaklaw
 

Kumusta! Mayroon ka bang text sa Ingles na gusto mong malaman kung paano ito binibigkas? Tutulungan ka ng online converter na ito ng Ingles na text na isalin ito sa IPA phonetic transcription gamit ang International Phonetic Alphabet. I-paste o i-type ang iyong Ingles na text sa text field sa itaas at pindutin ang “Ipakita nag transkripsyon” na button (o gamitin ang [Ctrl+Enter] na shortcut mula sa lagayan ng text.

Mga Tampok:

  • Pumili sa pagitan ng British at American* na pagbigkas. Kapag ang British na opsyon ay pinili ang tunog ng [r] sa dulo ng salita ay sinasabi lamang kapag ito ay may kasunod na patinig, na sumusunod sa British phonetic convention.
  • Ang International Phonetic Alphabet (IPA) na simbolo ay ginagamit.
  • Ang istruktura ng text at mga pangungusap dito (mga line break, mga bantas, atbp.) ay pinanatili sa output ng phonetic transcription upang mas madali itong basahin.
  • Ang opsyon upang mag-iba ang pagbigkas base sa kung ang mga salita ay naka-stress o nasa mahinang posisyon sa pangungusap, tulad ng konektadong salita (checkbox “Ipakita ang weak forms”). Ang mga weak form ay naka-itilicized sa output.
  • Ang mga salitang naka-CAPS ay binibigyang kahulugan bilang mga akronim kung ang salita ay hindi matatagpuan sa database. Ang transcription ng mga akronim ay ipapakita sa pagitan ng hyphen at mga letra.
  • Bilang karagdagan sa mga karaniwang ginagamit na mga bokabularyo, ang database ay naglalaman ng mahahalagang mga pangalan ng mga lugar (kabilang ang pangalan ng mga bansa, ang kanilang kabisera, mga estado ng US, mga lalawigan ng UK), mga nasyonalidad at mga tanyag ng pangalan.
  • Maaari mong i-output ang text at phonetic transcription sa tabi o kahanay nito upang gawing mas madali ang pag-back-reference sa orihinal na text.
  • Kapag ang isang salita may maraming iba’t ibang pagbigkas (naka-highlight ng asul sa output) maaari mong piliin ang isa na tugma sa konteksto sa pamamagitan ng pag-pindot dito. Upang makita ang popup na may listahan ng mga posibleng bigkas, itapat ang iyong mouse sa salita.
    Tandaan na ang iba’t ibang bigkas sa isang salita ay maaaring may iba’t ibang kahulugan o maaaring kumakatawan sa iba’t ibang sa pagbigkas na may parehong kahulugan. Kung hindi sigurado kung aling pagbigkas ang may kaugnayan sa iyong partikular na salita, kumonsulta sa diksyunaryo.
  • And database ng diksyunaryo ay regular na binabago gamit ang pinakasikat na nawawalang mga salita (naka-pula sa output).
  • Ang text ay maaaring basahin nang malakas sa mga browser nang may speech synthesis support (Safari, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
Subscribe
Notify of
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

3.4K Comments
Newest
Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
anon
anon
8 days ago

hi! i have information that suffix -ful is always transcribed as fʊl, both in adjectives and in nouns.
The same info is in the Collins dictionary.

However, both here and in Oxford dictionary, only nouns are transcribed with fʊl, adjectives use schwa-sound..

Who do I trust

Shannon Parkhill
Shannon Parkhill
14 days ago

Unfortunately, this is still based on all the dictionaries whose IPA transcriptions read like museums of how we used to talk hundreds of years ago.

Last edited 14 days ago by Shannon Parkhill
Jean
Jean
15 days ago

Accomodate: This word is not reconigzed.

Mike
Mike
15 days ago
Reply to  Jean

Accommodate

anon
anon
16 days ago

Engineer with the stress on the first syllable is a verb, Engineer with the stress on the last syllable is a noun. eg aɪkʊd ‘ɛnʤɪnɪər ə səˈluːʃᵊn, θɔːt ði ɛnʤɪˈnɪə.

anon
anon
16 days ago

By the way the website says thatmy comment is “Awaiting for approval”. The correct forms would be “waiting for approval” or “awaiting approval”. ie await does not take a preposition.

anon
anon
16 days ago

I have years of English teaching experience. I am willing to give my expertise for free for you to publish for your benefit. However I am not willing to pay you for the privelege of helping you with my data or my personal information as well. If you want my help you must allow me to post anonymously.

masa
20 days ago

I think “engineer” [ˈɛnʤəˈnɪr] has wrong accent.

anon
anon
16 days ago
Reply to  masa

depends if it is a noun or a verb

masa
20 days ago

The word “humanoid” is not converted.
[hju:mənɔɪd]

The article “a” before the word surrounded by “” is pronounced as [eɪ] instead of [ə].

Thank you!

Ana
Ana
20 days ago

I love this page, such a good tool for studying phonetics. Just a quick doubt, the first syllable of [trænsˈkrɪpʃᵊn] , shouldn’t carry a schwa instead?

anon
anon
16 days ago
Reply to  Ana

As an RP speaker I would pronounce it [trænsˈkrɪpʃᵊn] not [trənsˈkrɪpʃᵊn] as you seem to be suggesting. (I think maybe a brummy speaker might possibly pronounce it with a schwa [trənsˈkrəpʃᵊn]?)

chinjia
chinjia
24 days ago

The greater than sign ‘>’ doesn’t seem to be readable.