Bonjour! Vous avez un texte en anglais et voulez le voir écrit en phonétique? Ce transcripteur en ligne vous donnera la transcription phonétique de votre texte en anglais, en utilisant l’Alphabet Phonétique International. Tapez ou collez votre texte en anglais dans la zone de texte ci-dessus, et cliquez sur “Transcrire” (vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier [Ctrl+Entrée] depuis la zone de texte).

Caractéristiques et fonctionnalités:

  • Choisissez entre la prononciation britannique et américaine*. Lorsque le dialecte britannique est sélectionnée, le son [r] à la fin d’un mot est marqué seulement s’il est suivi d’une voyelle, toujours selon la prononciation britannique.
  • Ce transcripteur utilise les symboles de l’Alphabet Phonétique International.
  • La structure du texte et des phrases (sauts de ligne, ponctuation) est conservée lors de la transcription, facilitant la lecture.

  • 
Il est possible de faire varier la position de l’accent tonique, selon la position d’un mot dans la phrase. Cochez l’option “Сonsidérer l’accent tonique”.
  • 
Les mots en capitales sont interprétes commes des acronymes s’ils ne sont pas présents dans la base de données. La transcription phonétique d’un acronyme comportera un trait d’union entre chacune de ses lettres.
  • En plus du vocabulaire courant, la base de données comporte un grand nombre de noms de lieux (pays, capitales, états des États-Unis, comtés du Royaume-Uni), nationalités et noms populaires.
  • Pour mieux comparer le texte original en anglais et sa transcription phonétique, vous pouvez les placer en vis-à-vis sous forme de colonnes. Pour cela, cochez la case “En vis-à-vis avec l’original”.
  • Lorsqu’un mot peut être prononcé de plusieurs manières (il apparaîtra alors en bleu dans la transcription phonétique), cliquez dessus pour sélectionner celle qui convient le mieux par rapport au contexte. Passez votre curseur sur le mot en question pour voir une liste des prononciations possibles.


    Notez qu’une prononciation différente d’un mot peut changer son sens. Un mot peut aussi avoir différentes prononciations sans que cela modifie son sens. Si vous ne savez pas pour quelle prononciation opter, référez-vous à un dictionnaire.


  • La base de données est régulièrement mise à jour avec les mots manquants les plus demandés (qui apparaissent en rouge dans la transcription phonétique).
  • Le texte peut être lu à haute voix dans les navigateurs avec support de synthèse de la parole (Safari – recommandé, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.

avatar
527 Comment threads
428 Thread replies
8 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
569 Comment authors
MD.MIRAJАндрейmarieНатальяtoPhonetics Recent comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

plus récents plus anciens
MD.MIRAJ
MD.MIRAJ

It’s very nice

marie
marie

It’s possible to translate from phonetics to english

Наталья
Наталья

где увидеть перевод?

Андрей
Андрей

Наталья, есть Гугл Переводчик по адресу https://translate.google.com/

Bob Allison
Bob Allison

Have only started using this today. It looks great so far.
One thing I have noticed is that it gives “vegetables” as ˈvɛʤɪtəblz not ˈvɛʤtəblz.
I’m really impressed with the weak forms mode too.
Thanks!

Vaeik Davoudy

hello,it’s very nice

phann thay
phann thay

Could you provide api of phonetic symbols for convert text to phonetic symbols?

Vladimir Mendoza
Vladimir Mendoza

Hello, this engine is so very nice but in the app is not the option for “side by side with english text”. If you can add the option for generate a PDF with “side by side…” will be more useful for print and recite aloud. I think we can pay for a complete version for Windows (detached of web browser).

Alex
Alex

I totally agree! I am an ESL teacher and my students need it so much! Thank you 🙂

Noice
Noice

I can read and write English, however for spoken English I have some difficulty as I haven’t been able to red rid of my first language interference. This website is great towards improving pronunciation.

SAM
SAM

Thank you for your help. I am a Japanese. Here is one question to you. What do you think about this app’s accuracy for changing from English sentences to IPA style?

David Simon
David Simon

seria perfecto que pudiera traducir la palabra tambien

Ivana
Ivana

likewise ..or you can just as “as well” that is what tambien is in English.