Bonjour! Vous avez un texte en anglais et voulez le voir écrit en phonétique? Ce transcripteur en ligne vous donnera la transcription phonétique de votre texte en anglais, en utilisant l’Alphabet Phonétique International. Tapez ou collez votre texte en anglais dans la zone de texte ci-dessus, et cliquez sur “Transcrire” (vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier [Ctrl+Entrée] depuis la zone de texte).
Caractéristiques et fonctionnalités:
- Choisissez entre la prononciation britannique et américaine*. Lorsque le dialecte britannique est sélectionnée, le son [r] à la fin d’un mot est marqué seulement s’il est suivi d’une voyelle, toujours selon la prononciation britannique.
- Ce transcripteur utilise les symboles de l’Alphabet Phonétique International.
- La structure du texte et des phrases (sauts de ligne, ponctuation) est conservée lors de la transcription, facilitant la lecture.
- Il est possible de faire varier la position de l’accent tonique, selon la position d’un mot dans la phrase. Cochez l’option “Сonsidérer l’accent tonique”.
- Les mots en capitales sont interprétes commes des acronymes s’ils ne sont pas présents dans la base de données. La transcription phonétique d’un acronyme comportera un trait d’union entre chacune de ses lettres.
- En plus du vocabulaire courant, la base de données comporte un grand nombre de noms de lieux (pays, capitales, états des États-Unis, comtés du Royaume-Uni), nationalités et noms populaires.
- Pour mieux comparer le texte original en anglais et sa transcription phonétique, vous pouvez les placer en vis-à-vis sous forme de colonnes. Pour cela, cochez la case “En vis-à-vis avec l’original”.
- Lorsqu’un mot peut être prononcé de plusieurs manières (il apparaîtra alors en bleu dans la transcription phonétique), cliquez dessus pour sélectionner celle qui convient le mieux par rapport au contexte. Passez votre curseur sur le mot en question pour voir une liste des prononciations possibles.
Notez qu’une prononciation différente d’un mot peut changer son sens. Un mot peut aussi avoir différentes prononciations sans que cela modifie son sens. Si vous ne savez pas pour quelle prononciation opter, référez-vous à un dictionnaire. - La base de données est régulièrement mise à jour avec les mots manquants les plus demandés (qui apparaissent en rouge dans la transcription phonétique).
- Le texte peut être lu à haute voix dans les navigateurs avec support de synthèse de la parole (Safari – recommandé, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
This is really helpful site. Thank you so much! I highly recommend this!
Greetings, I searched the word “writhe” and it seems to have an incorrect phonetic with the listening in American English.
Thanks, looks like an error in CMU dictionary.
I don’t see glottal stops/alveolar flaps, although IPA does feature both (and this site claims to “translate your English text into its phonetic transcription using [the] International Phonetic Alphabet.” What is your rationale for omtting these items?
Thanks for question. The website is focusing on phonemic transcription for now as majority of the website’s visitors are teachers, students and learners of English. We do consider bringing some of the features for the narrow transcription where possible in the future.
why is choose British,get the very /ˈvɛri/ ,I think it is /ˈveri/ is correct. how can I change ɛ to e
often
ˈɒf(ə)n
What is ( )
/(ə)n/ is a syllabic consonant. In this case /e/ tends to lose energy, almost disappearing, but /n/ still retains the syllabic quality.
appologize (I couldn´t find a phonetic transcription for this word)
You spelt it wrong, its spelt correctly as ,,apologize” or ,,apologise” for British.
U didn’t spelt it right, it’s ‘apologize’
I apologize
Hello toPhonetics ! I was wondering why the tertiary accent does not appear in the transcription ? For exemple, fellow only shows the primary accent even though it s supposed to be /13/?
Also if you don’t mind, could you explain why idea’s primary accent is on the second syllable instead of the first ( I’m referring to the -ion rule) ?
Have a nice day !
Léa
Can you make it to reflect aspirated consonants (Impact as ˈɪmpHækt) ? That would be of great help.
is there any ruly to between ˈɪmpHækt and ˈɪmpækt,if you can show me the ruly, i can may this work
there is a way to solve –How do I copy the results line by line to Word(
I wirte some js codes to solve it ,the user only need to use Ctrl+C and ctrl+v to get what he needed.https://blog.csdn.net/countsun/article/details/124645815
–this is the javascript code and you can reused .- I am from China so the use instrition has some Chinese word.
wheres the “approximant”!!