Parenthèses
 

Bonjour! Vous avez un texte en anglais et voulez le voir écrit en phonétique? Ce transcripteur en ligne vous donnera la transcription phonétique de votre texte en anglais, en utilisant l’Alphabet Phonétique International. Tapez ou collez votre texte en anglais dans la zone de texte ci-dessus, et cliquez sur “Transcrire” (vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier [Ctrl+Entrée] depuis la zone de texte).

Caractéristiques et fonctionnalités:

  • Choisissez entre la prononciation britannique et américaine*. Lorsque le dialecte britannique est sélectionnée, le son [r] à la fin d’un mot est marqué seulement s’il est suivi d’une voyelle, toujours selon la prononciation britannique.
  • Ce transcripteur utilise les symboles de l’Alphabet Phonétique International.
  • La structure du texte et des phrases (sauts de ligne, ponctuation) est conservée lors de la transcription, facilitant la lecture.
  • 
Il est possible de faire varier la position de l’accent tonique, selon la position d’un mot dans la phrase. Cochez l’option “Сonsidérer l’accent tonique”.
  • 
Les mots en capitales sont interprétes commes des acronymes s’ils ne sont pas présents dans la base de données. La transcription phonétique d’un acronyme comportera un trait d’union entre chacune de ses lettres.
  • En plus du vocabulaire courant, la base de données comporte un grand nombre de noms de lieux (pays, capitales, états des États-Unis, comtés du Royaume-Uni), nationalités et noms populaires.
  • Pour mieux comparer le texte original en anglais et sa transcription phonétique, vous pouvez les placer en vis-à-vis sous forme de colonnes. Pour cela, cochez la case “En vis-à-vis avec l’original”.
  • Lorsqu’un mot peut être prononcé de plusieurs manières (il apparaîtra alors en bleu dans la transcription phonétique), cliquez dessus pour sélectionner celle qui convient le mieux par rapport au contexte. Passez votre curseur sur le mot en question pour voir une liste des prononciations possibles.
    Notez qu’une prononciation différente d’un mot peut changer son sens. Un mot peut aussi avoir différentes prononciations sans que cela modifie son sens. Si vous ne savez pas pour quelle prononciation opter, référez-vous à un dictionnaire.
  • La base de données est régulièrement mise à jour avec les mots manquants les plus demandés (qui apparaissent en rouge dans la transcription phonétique).
  • Le texte peut être lu à haute voix dans les navigateurs avec support de synthèse de la parole (Safari – recommandé, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
avatar
827 Comment threads
791 Thread replies
28 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
1017 Comment authors
ArtJose S ;)NappoTapoAlexMark Answine Recent comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

plus récents plus anciens
Art
Art

As a phonetics teacher at a Thai university, I must say… this app is AMAZING! I will recommend it to all my students. Thanks very much for your efforts.

Jose S ;)

Seria muy bueno, que uno pudiera guardar las palabras que ha buscado.

NappoTapo
NappoTapo

An alternative pronunciation of Ian should be /iɪn/

Alex
Alex

Great! Thank you! Just one thing I noticed, the approximant [ɹ] is being transcribed with the post alveolar trill [r]

Mark Answine
Mark Answine

I would suggest that [dəˈgrɛs] is an alternate pronunciation of “digress,” following the notion that the unstressed syllable is reduced to schwa.

Jose S ;)

Seria Bueno que tuviera divicion de silabas.

Mark Answine
Mark Answine

Agree. I have often thought the same thing. Perhaps there could be a check box to make displaying the syllable breaks an option.

Taciana Kelly Gonzaga
Taciana Kelly Gonzaga
Ilya
Ilya

Отстуствует транскрипция для: synchronicity debounce

Florian Rehme
Florian Rehme

Hey! First of all, I wanna say thank you for this converter. I´ve discovered it about 2 years ago and have been using it very frequently ever since. Just one question concerning the American IPA transcription. Have you considered implementing medial-t-voicing/ flapping (the tendency of American speakers to voice /t/ if it occurs between two vowels and if the second syllable is unstressed)? When I looked up the American IPA transcriptions for words like atom, Italy, or rhetoric on here I noticed that they`re transcribed with the regular /t/ sound. But yeah, it was just a thought since I believe it is quite a remarkable feature of American English pronunciation. Nevertheless, great work on this website! Greetings from Germany 🙂

Wellington
Wellington

I agree! I’ve also been looking for the t sound.

Florian
Florian

I noticed that I didn’t really give an example of what the phoneme i was talking about actually looks like. Just an example: If the flap sound was implemented ‚atom‘ would be transcribed /æt̬əm/ instead of /ætəm/ (only for AmE though).

мирослав
мирослав

это что ˈfɪzɪkəl ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən?
что за скобки?