Paréntesis
 

¡Hola! ¿Tienes un texto en inglés y quieres saber cómo pronunciarlo? Este transcriptor en línea de texto en inglés a transcripción fonética AFI convertirá tu texto en inglés en su transcripción fonética usando el Alfabético Fonético Internacional. Pega o tipea tu texto en inglés en el campo de texto de arriba y haz clic en el botón “Mostrar transcripción” (o usa el atajo [Ctrl+Enter] desde el área de ingreso de texto).

Características:

  • Elija entre la pronunciación británica y americana*. Cuando se selecciona el dialecto británico, el sonido [r] al final de una palabra sólo se pronuncia si es seguido por una vocal, lo que también sigue la convención fonética británica.
  • Se usan los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional (AFI).
  • La estructura del texto y de las oraciones dentro de él (cortes de línea, signos de puntuación, etc.) se conservan en la transcripción fonética, haciendo que sea más fácil de leer.
  • Una opción para variar la pronunciación dependiendo de si las palabras están en posición acentuada o débil en la oración, como en el discurso fluido (casilla “Mostrar formas débiles”).
  • Las palabras en MAYÚSCULAS se interpretan como siglas si la palabra no se encuentra en la base de datos. Las transcripciones de siglas se muestran con guiones entre las letras.
  • Además del vocabulario de uso común, la base de datos contiene una cantidad sustancial de nombres de lugares (incluyendo nombres de países, sus capitales, estados de EE.UU, condados del Reino Unido), nacionalidades y nombres populares.
  • Para facilitar la referencia al texto original, puedes hacer que el texto y su transcripción fonética salgan lado a lado en dos columnas. Sólo selecciona la casilla apropiada en el formulario de entrada.
  • Si una palabra tiene varias pronunciaciones diferentes (estas palabras están señaladas en azul), puedes seleccionar la más apropiada al contexto haciendo clic sobre ella. Para ver una ventana emergente con una lista de las posibles pronunciaciones, mueve el cursor de tu mouse por encima de la palabra.
    Ten en cuenta que las diferentes pronunciaciones de una palabra pueden tener significados diferentes o pueden representar variaciones de pronunciación con el mismo significado. Si no estás seguro de qué pronunciación es relevante en tu caso particular, consulta un diccionario.
  • La base de datos del diccionario es enmendada regularmente con las palabras faltantes más populares (mostradas en rojo).
  • El texto puede ser leído en voz alta en los navegadores con soporte de síntesis de voz (Safari – recomendado, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
avatar
827 Comment threads
791 Thread replies
28 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
1017 Comment authors
ArtJose S ;)NappoTapoAlexMark Answine Recent comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

newest oldest
Art
Art

As a phonetics teacher at a Thai university, I must say… this app is AMAZING! I will recommend it to all my students. Thanks very much for your efforts.

Jose S ;)

Seria muy bueno, que uno pudiera guardar las palabras que ha buscado.

NappoTapo
NappoTapo

An alternative pronunciation of Ian should be /iɪn/

Alex
Alex

Great! Thank you! Just one thing I noticed, the approximant [ɹ] is being transcribed with the post alveolar trill [r]

Mark Answine
Mark Answine

I would suggest that [dəˈgrɛs] is an alternate pronunciation of “digress,” following the notion that the unstressed syllable is reduced to schwa.

Jose S ;)

Seria Bueno que tuviera divicion de silabas.

Mark Answine
Mark Answine

Agree. I have often thought the same thing. Perhaps there could be a check box to make displaying the syllable breaks an option.

Taciana Kelly Gonzaga
Taciana Kelly Gonzaga
Ilya
Ilya

Отстуствует транскрипция для: synchronicity debounce

Florian Rehme
Florian Rehme

Hey! First of all, I wanna say thank you for this converter. I´ve discovered it about 2 years ago and have been using it very frequently ever since. Just one question concerning the American IPA transcription. Have you considered implementing medial-t-voicing/ flapping (the tendency of American speakers to voice /t/ if it occurs between two vowels and if the second syllable is unstressed)? When I looked up the American IPA transcriptions for words like atom, Italy, or rhetoric on here I noticed that they`re transcribed with the regular /t/ sound. But yeah, it was just a thought since I believe it is quite a remarkable feature of American English pronunciation. Nevertheless, great work on this website! Greetings from Germany 🙂

Wellington
Wellington

I agree! I’ve also been looking for the t sound.

Florian
Florian

I noticed that I didn’t really give an example of what the phoneme i was talking about actually looks like. Just an example: If the flap sound was implemented ‚atom‘ would be transcribed /æt̬əm/ instead of /ætəm/ (only for AmE though).

мирослав
мирослав

это что ˈfɪzɪkəl ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən?
что за скобки?