¡Hola! ¿Tienes un texto en inglés y quieres saber cómo pronunciarlo? Este transcriptor en línea de texto en inglés a transcripción fonética AFI convertirá tu texto en inglés en su transcripción fonética usando el Alfabético Fonético Internacional. Pega o tipea tu texto en inglés en el campo de texto de arriba y haz clic en el botón “Mostrar transcripción” (o usa el atajo [Ctrl+Enter] desde el área de ingreso de texto).
Características:
- Elija entre la pronunciación británica y americana*. Cuando se selecciona el dialecto británico, el sonido [r] al final de una palabra sólo se pronuncia si es seguido por una vocal, lo que también sigue la convención fonética británica.
- Se usan los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional (AFI).
- La estructura del texto y de las oraciones dentro de él (cortes de línea, signos de puntuación, etc.) se conservan en la transcripción fonética, haciendo que sea más fácil de leer.
- Una opción para variar la pronunciación dependiendo de si las palabras están en posición acentuada o débil en la oración, como en el discurso fluido (casilla “Mostrar formas débiles”).
- Las palabras en MAYÚSCULAS se interpretan como siglas si la palabra no se encuentra en la base de datos. Las transcripciones de siglas se muestran con guiones entre las letras.
- Además del vocabulario de uso común, la base de datos contiene una cantidad sustancial de nombres de lugares (incluyendo nombres de países, sus capitales, estados de EE.UU, condados del Reino Unido), nacionalidades y nombres populares.
- Para facilitar la referencia al texto original, puedes hacer que el texto y su transcripción fonética salgan lado a lado en dos columnas. Sólo selecciona la casilla apropiada en el formulario de entrada.
- Si una palabra tiene varias pronunciaciones diferentes (estas palabras están señaladas en azul), puedes seleccionar la más apropiada al contexto haciendo clic sobre ella. Para ver una ventana emergente con una lista de las posibles pronunciaciones, mueve el cursor de tu mouse por encima de la palabra.
Ten en cuenta que las diferentes pronunciaciones de una palabra pueden tener significados diferentes o pueden representar variaciones de pronunciación con el mismo significado. Si no estás seguro de qué pronunciación es relevante en tu caso particular, consulta un diccionario. - La base de datos del diccionario es enmendada regularmente con las palabras faltantes más populares (mostradas en rojo).
- El texto puede ser leído en voz alta en los navegadores con soporte de síntesis de voz (Safari – recomendado, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
Hello,
ToPhonetics offers the possibility to listen to lists of sentences or words.
What typographical signs should be placed in the lists, or what operations should be performed, to insert a silence between each sentence or word to allow time to repeat the sentence or word yourself before listening to the next one?
Thank you for your help.
Thank you for the question. That would be a good feature we’ll try to implement soon.
In the mean time you can try using SSML tags, although it might not work in every browser. Wrap you whole input in <speak>…</speak> tags, and add <break time="5s"/> wherever you want a pause like so:
<speak>
First sentence.
<break time="2s"/>
Next sentence after 2 second pause.
</speak>
You’ll get extra tags in the output and if you want to change the speech rate you’ll need to use SSML attributes for that, but if you don’t mind that, this might be your temporary solution.
Hello,
Thank you very much for your very kind help.
I did some tests with the proposed example to be sure not to make any transcription errors.
I used the web browsers “Google Chrome”, “Microsoft Edge” and “Firefox”.
Unfortunately, all three treat SSML tags as sentences.
<spiːk>
fɜːst ˈsɛntəns.
<breɪk taɪm=”2ɛs”/>
nɛkst ˈsɛntəns ˈɑːftə 2 ˈsɛkənd pɔːz.
</spiːk>
Could you please recommend a web browser that would recognise these tags?
I also thank you for the future development to be implemented.
Sincerely
Ребята, привет!
Ваш сервис просто отличный, и он меня натолкнул на мысль спросить вот чём о Вас.
Ваш сервис позволяет получить транскрипцию для массива слов, и это здорово!
Может Вы знаете сервисы где можно также массово получить степени сравнения прилагательных? Т.е. также как и у Вас на сайте можно ввести кучу прилагательных и он отразит сравн. и превосх. степень для Прилагательного? Ну или одну из них.
Интересует именно вариант “массовой” заброски слов. Не по одному слову. Таких сайтов много,где по одному слову надо вводить.
Также интересуют аналогичные сервисы для получения всех форм глагола, мн.числа существительного, получения степеней наречия.
Спасибо за информацию заранее!
Мне нужно за раз получать транскрипцию для большого количества слов и Ваш сайт отлично это делает.
Хочется аналогичной работы с частями речи.
Спасибо!
Hi, I was going to use the page but it no longer shows the icon to play.
Thank you for your input and support.
Are you using a different browser perhaps? The playback feature is not available in some browsers.
Good afternoon, and yes it was a local fault, thank you for your prompt response. Greetings and I congratulate you for such an excellent site.
why can not I copy the transcription under the function line by line with English text?
https://tophonetics.com/faq/#copy
I love this site. Because it is very good for me and people all over the world. I would like to thank a smart person for creating it. Thank you very much!
The American transcription for the word ‘mistake’ is wrong. It shows that the ‘t’ is aspirated while in reality it isn’t.
Can you actually set it up for narrow transcription? When I try <mistake>, it shows only primary stress — /ˈt/ not [tʰ].
Thank you for your good work.
The word “poor” is incorrectly translated. Comparing it to words like door and floor can show the fault quickly.
Cheers
Hi, I see it’s weak with the transcription of “t” sound: it’s shown with the same ”t” letter for both “two” and “test”, and it’s obvious to anyone that the pronunciation is quite different. There should be 2 different notations for 2 different sounds, or such notation is totally useless.
It’s not working right. Phonetically it is wrong.
Please, provide examples.
Cavity in British English is one example I just found, the prompt given is ˈkævɪti when the correct prompt would be /ˈkævəti/
/kævɪti/
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cavity
Why it keeps repeat the same pronunciation although I changed the phrase he doesn’t upload the new pronunciation but keep repeating the only 1st phrase I typed