¡Hola! ¿Tienes un texto en inglés y quieres saber cómo pronunciarlo? Este transcriptor en línea de texto en inglés a transcripción fonética AFI convertirá tu texto en inglés en su transcripción fonética usando el Alfabético Fonético Internacional. Pega o tipea tu texto en inglés en el campo de texto de arriba y haz clic en el botón “Mostrar transcripción” (o usa el atajo [Ctrl+Enter] desde el área de ingreso de texto).
Características:
- Elija entre la pronunciación británica y americana*. Cuando se selecciona el dialecto británico, el sonido [r] al final de una palabra sólo se pronuncia si es seguido por una vocal, lo que también sigue la convención fonética británica.
- Se usan los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional (AFI).
- La estructura del texto y de las oraciones dentro de él (cortes de línea, signos de puntuación, etc.) se conservan en la transcripción fonética, haciendo que sea más fácil de leer.
- Una opción para variar la pronunciación dependiendo de si las palabras están en posición acentuada o débil en la oración, como en el discurso fluido (casilla “Mostrar formas débiles”). Las formas débiles se muestran en cursiva.
- Las palabras en MAYÚSCULAS se interpretan como siglas si la palabra no se encuentra en la base de datos. Las transcripciones de siglas se muestran con guiones entre las letras.
- Además del vocabulario de uso común, la base de datos contiene una cantidad sustancial de nombres de lugares (incluyendo nombres de países, sus capitales, estados de EE.UU, condados del Reino Unido), nacionalidades y nombres populares.
- Para facilitar la referencia al texto original, puedes hacer que el texto y su transcripción fonética salgan lado a lado en dos columnas. Sólo selecciona la casilla apropiada en el formulario de entrada.
- Si una palabra tiene varias pronunciaciones diferentes (estas palabras están señaladas en azul), puedes seleccionar la más apropiada al contexto haciendo clic sobre ella. Para ver una ventana emergente con una lista de las posibles pronunciaciones, mueve el cursor de tu mouse por encima de la palabra.
Ten en cuenta que las diferentes pronunciaciones de una palabra pueden tener significados diferentes o pueden representar variaciones de pronunciación con el mismo significado. Si no estás seguro de qué pronunciación es relevante en tu caso particular, consulta un diccionario. - La base de datos del diccionario es enmendada regularmente con las palabras faltantes más populares (mostradas en rojo).
- El texto puede ser leído en voz alta en los navegadores con soporte de síntesis de voz (Safari, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
NB: Audio playback!
The speech playback feature is heavily dependant on the OS/browser combination you use. If you want your comments about audio quality to be helpful, please, mention your OS and browser (ideally with versions).
At the moment we recommend Chrome for full audio playback functionality, which includes
Safari dev team has been progressively destroying its in-browser voice support over the last few years and has other TTS implementation issues they don’t seem to be willing to address. There’s little we can do about it at the moment, unfortunately.
Let us know how Audio playback works for you by replying to this comment, especially if you use less common OS/browsers. Thanks!
I’m on Firefox/Windows, and it’s not working for me.
Add xhosa language, whose transcription is /kɔ:sə/
Bona valde! Propositum tuum mihi placet!
despite ticking the box for weak forms the converter only appears to provide straight transcription. using chrome browser
Do you have the same thing for those of us learning French please?
А почему он выдаёт транскрипцию слова love как лв
Мне выдает “лав”. Скриншот?
Hello, I’m Japanese, these are helpful for my studies, thank you.
I’m amazed that this claims to be IPA. I’ve just put in ‘men’ which should then be the vowel sound which looks like a regular ‘e’ but it’s come up with a curly one! That’s not British IPA!
Yes, we unashamedly claim it to be IPA since /ɛ/ is a very regular IPA character, the rest is a matter of convention.
This might be of interest too.
Thank for your great work
Hello
I’m from Vietnamese. Thanks for great help in my English learning.
日本語も分かります。ご利用ありがとうございます。^^
これからも愛用します?